Token ID ICECl1lqsK6HWEVtqL58sZKrGxQ


D 8, 37.9 mn zp-2 mn wꜣḥ m pr =ṯ



    D 8, 37.9

    D 8, 37.9
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    fortdauern

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive
    de
    zweimal (Betonung vor allem beim Imperativ)

    (unspecified)
    N:sg

    verb_2-lit
    de
    fortdauern

    Imp.sg
    V\imp.sg

    verb_3-lit
    de
    dauern

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Haus

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f
de
Sei dauerhaft, sei dauerhaft! Sei dauerhaft und bleibe in deinem Haus,
Autor:innen: Alexa Rickert; unter Mitarbeit von: Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 24.10.2021, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICECl1lqsK6HWEVtqL58sZKrGxQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECl1lqsK6HWEVtqL58sZKrGxQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexa Rickert, unter Mitarbeit von Daniel A. Werning, Token ID ICECl1lqsK6HWEVtqL58sZKrGxQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECl1lqsK6HWEVtqL58sZKrGxQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECl1lqsK6HWEVtqL58sZKrGxQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)