Token ID ICECl324MmaWvUKWnUfjR9xiQ0g
Ritualformel
Ritualformel
verb
begrüßen
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Gesicht
Noun.sg.stpr.2sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
epith_god
Prächtige
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
Herrin
(unspecified)
N.f:sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
place_name
Stätte der Tefnut
(unspecified)
TOPN
D 8, 35.11
D 8, 35.11
substantive_fem
Mutter
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
verb_3-inf
verschönern
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
substantive_masc
Gesicht
(unspecified)
N.m:sg
preposition
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Uräus
(unspecified)
N.f:sg
epith_god
die Große (verschiedene Göttinnen)
(unspecified)
DIVN
epith_god
Mächtige
(unspecified)
DIVN
epith_god
Herrin
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
Herrin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
D 8, 35.12
D 8, 35.12
verb_2-gem
[vom Aufgang der Sonne]
(unspecified)
V(infl. unedited)
epith_god
Stellvertreterin (Nephthys)
Noun.sg.stc
N:sg:stc
substantive_fem
Sitz
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_masc
Sonnenscheibe
(unspecified)
N.m:sg
Gegrüßt seist du, Prächtige, Gebieterin an der Stätte der Tefnut, Mutter dessen mit verschönertem Gesicht (?) als Kobra, die Große, Mächtige, Gebieterin, Herrin des jubelnden Lichtes, die Stellvertreterin der (Sonnen-)Scheibe.
Autor:innen:
Alexa Rickert;
unter Mitarbeit von:
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 24.10.2021,
letzte Änderung: 14.10.2024)
Persistente ID:
ICECl324MmaWvUKWnUfjR9xiQ0g
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECl324MmaWvUKWnUfjR9xiQ0g
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Alexa Rickert, unter Mitarbeit von Daniel A. Werning, Token ID ICECl324MmaWvUKWnUfjR9xiQ0g <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECl324MmaWvUKWnUfjR9xiQ0g>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECl324MmaWvUKWnUfjR9xiQ0g, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.