معرف الرمز المميز ICECl5vOrQ9kfE93hrq6bOHpjfw




    Rede von Gott 1

    Rede von Gott 1
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    veranlassen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-lit
    de
    fest sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_fem
    de
    Gift

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Körper

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Übelgesinnter

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de
    böse Handlungen

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Herrin

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Ich lasse das Gift in den Leibern der Krummherzigen stark sein, dem Übel der Gebieterin.
مؤلف (مؤلفون): Alexa Rickert؛ مع مساهمات من قبل: Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/١٠/٢٤، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: ICECl5vOrQ9kfE93hrq6bOHpjfw
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECl5vOrQ9kfE93hrq6bOHpjfw

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Alexa Rickert، مع مساهمات من قبل Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز ICECl5vOrQ9kfE93hrq6bOHpjfw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECl5vOrQ9kfE93hrq6bOHpjfw>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECl5vOrQ9kfE93hrq6bOHpjfw، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)