Token ID ICECl63DQZsLY0F2oDJ10SdUteY
epith_god
die goldene Himmelskuh (vor allem Hathor)
Noun.sg.stc
N:sg:stc
substantive_masc
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
D 8, 35.18
D 8, 35.18
verb_3-lit
aufgehen
Inf
V\inf
preposition
in
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
wie
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
erzeugen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
personal_pronoun
sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
=3sg.f
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive
Gewölbe (des Himmels)
(unspecified)
N:sg
Die Goldene der Götter geht in ihm auf wie ihr [Erzeuger?] am Himmel.
Autor:innen:
Alexa Rickert;
unter Mitarbeit von:
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 24.10.2021,
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
[⸮qmꜣ? s(j): Das Zeichen ist extrem schmal und oben ist ein Schräge erkennbar (Photo HAdW C-1198). Die Spuren passen zu T14, was dann qmꜣ s(j) ergeben würde. Rickert, Das Horn des Steinbocks, 212 mit Anm. 683 schlägt [jt] "Vater" vor (mit Fragezeichen!).
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
ICECl63DQZsLY0F2oDJ10SdUteY
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECl63DQZsLY0F2oDJ10SdUteY
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Alexa Rickert, unter Mitarbeit von Daniel A. Werning, Token ID ICECl63DQZsLY0F2oDJ10SdUteY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECl63DQZsLY0F2oDJ10SdUteY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECl63DQZsLY0F2oDJ10SdUteY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.