معرف الرمز المميز ICEClG9FSgFMj0ezi4bDQ37RHkE



    verb
    de
    nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    Inf.t
    V\inf




    rt. 10.12
     
     

     
     

    preposition
    de
    infolge (Grund)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-gem
    de
    sehen

    Rel.form.n.gem.sgm.2sgm
    V\rel.m.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Komm nicht hervor unter (dem Eindruck) dessen, was du gesehen hast.
مؤلف (مؤلفون): Marc Brose؛ مع مساهمات من قبل: Lutz Popko، Svenja Damm، Peter Dils، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/١٠/١٥، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: ICEClG9FSgFMj0ezi4bDQ37RHkE
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEClG9FSgFMj0ezi4bDQ37RHkE

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Marc Brose، مع مساهمات من قبل Lutz Popko، Svenja Damm، Peter Dils، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز ICEClG9FSgFMj0ezi4bDQ37RHkE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEClG9FSgFMj0ezi4bDQ37RHkE>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEClG9FSgFMj0ezi4bDQ37RHkE، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)