Token ID ICEClKUeFSQvFkMHo0u7a9QHStM



    verb_2-lit
    de
    vertreiben

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de
    Böses

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_fem
    de
    Schlechtes; Böses

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de
    tun

    Rel.form.n.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg-ant

    gods_name
    de
    Seth

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Sohn der Nut

    (unspecified)
    DIVN
de
Vertrieben sei alles Böse und das Übel, das Seth, Sohn der Nut, begangen hat.
Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 15.10.2021, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICEClKUeFSQvFkMHo0u7a9QHStM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEClKUeFSQvFkMHo0u7a9QHStM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICEClKUeFSQvFkMHo0u7a9QHStM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEClKUeFSQvFkMHo0u7a9QHStM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEClKUeFSQvFkMHo0u7a9QHStM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)