Identifiant d’unité ICEClh14FWz0qUWWq0dCPlkijQM
Identifikation der 5 löwenköpfigen Götter
Identifikation der 5 löwenköpfigen Götter
D 8, 34.1
D 8, 34.1
6
epith_god
die Gesandten
(unspecified)
DIVN
nisbe_adjective_substantive
göttlich
Adj.plm
N-adjz:m.pl
verb_3-lit
folgen; geleiten
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
epith_god
die Große (viele Göttinnen)
(unspecified)
DIVN
preposition
in Verhältnis zu
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_3-inf
groß sein
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
substantive
Furcht
(unspecified)
N:sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
place_name
die beiden Paläste (Bez. für Ägypten)
(unspecified)
TOPN
substantive_masc
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_3-lit
leben
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
nisbe_adjective_preposition
zugehörig zu
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
substantive_fem
Wohnsitz
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
gods_name
Sachmet
(unspecified)
DIVN
verb_2-lit
bewachen
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
substantive
Umgebung
Noun.sg.stc
N:sg:stc
substantive_fem
Heiligtum
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
gods_name
Wadjet (Schlange von U.Äg.)
(unspecified)
DIVN
Die göttlichen Abgesandten, die der folgen, die größer als die Götter ist, die mit großer Furcht in den beiden Palästen (d. i. Ägypten), die lebenden Götter, die zum Platz der Sachmet gehören, die die Umgebung des Heiligtums der Wadjet bewachen,
Datation (période):
Auteur(s):
Alexa Rickert;
avec des contributions de:
Peter Dils
(Fichier texte créé: 23.10.2021,
dernières modifications: 31.05.2025)
Identifiant permanent:
ICEClh14FWz0qUWWq0dCPlkijQM
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEClh14FWz0qUWWq0dCPlkijQM
Citer en tant que:
(Citation complète)Alexa Rickert, avec des contributions de Peter Dils, Identifiant d’unité ICEClh14FWz0qUWWq0dCPlkijQM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEClh14FWz0qUWWq0dCPlkijQM>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEClh14FWz0qUWWq0dCPlkijQM, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.