Token ID ICEClztH0PKBtUWugd9PlzASyW8


D 8, 38.4

pri̯ =f r-ḥꜣ D 8, 38.4 m tp.j šm.w


    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adverb
    de
    (nach) draußen

    (unspecified)
    ADV


    D 8, 38.4

    D 8, 38.4
     
     

     
     

    preposition
    de
    im

    (unspecified)
    PREP

    ordinal
    de
    erster

    (unspecified)
    NUM.ord:m.sg

    substantive_masc
    de
    Schemu-Jahreszeit

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Er kommt heraus im ersten Monat des Schemu:
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Daniel A. Werning ; (Text file created: 10/24/2021, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICEClztH0PKBtUWugd9PlzASyW8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEClztH0PKBtUWugd9PlzASyW8

Please cite as:

(Full citation)
Alexa Rickert, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID ICEClztH0PKBtUWugd9PlzASyW8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEClztH0PKBtUWugd9PlzASyW8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEClztH0PKBtUWugd9PlzASyW8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)