Token ID ICECmWWiW0MixkarimZZmQV2ztM



    verb_2-lit
    de
    verhindern

    SC.act.ngem.2pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    verb_3-lit
    de
    umhergehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de
    Ärger

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Körper

    Noun.pl.stpr.3sgf
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
Ihr verhindert, dass der Ärger in ihrem Leib umhergeht.
Autor:innen: Alexa Rickert; unter Mitarbeit von: Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 26.10.2021, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICECmWWiW0MixkarimZZmQV2ztM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECmWWiW0MixkarimZZmQV2ztM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexa Rickert, unter Mitarbeit von Daniel A. Werning, Token ID ICECmWWiW0MixkarimZZmQV2ztM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECmWWiW0MixkarimZZmQV2ztM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECmWWiW0MixkarimZZmQV2ztM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)