Token ID ICEDBDvaU8sE4kHNlXeQDhmzdfg



    verb_caus_3-lit
    de
    emporsteigen lassen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. pl.c.]

    (unspecified)
    dem.pl

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Schrein

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    gemäß

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Wissen

    (unspecified)
    N.m:sg
de
er lässt (es) aufsteigen zu denen im Schrein gemäß des Wissens (?).
Autor:innen: Alexa Rickert; unter Mitarbeit von: Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 31.10.2021, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICEDBDvaU8sE4kHNlXeQDhmzdfg
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDBDvaU8sE4kHNlXeQDhmzdfg

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexa Rickert, unter Mitarbeit von Daniel A. Werning, Token ID ICEDBDvaU8sE4kHNlXeQDhmzdfg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDBDvaU8sE4kHNlXeQDhmzdfg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDBDvaU8sE4kHNlXeQDhmzdfg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)