Token ID ICEDBXNz61CkcUFxtVJ7xzPLmo4


Rede des Ka vor seinen Beinen D 8, 47.3

Rede des Ka vor seinen Beinen D 8, 47.3 mj n =ṯ ḏfꜣ.PL ḥtm(.w) ⸮n? =⸮ṯ? ṯ.t ṯtf.n =ṯ n nṯr.PL nṯr.t.PL

de
Nimm dir die Speisen, die für dich den Opferaltar ausstatten! Du hast (sie) für die Götter und Göttinnen ausgegossen.

Comments
  • n=ṯ nicht bei Rickert, Das Horn des Steinbocks, 228. Statt t und Kreis ist sicherlich ein misslungener nw-Topf zu lesen (vgl. Photo HAdW C-1236: t ist "Deckel" und Kreis ist "Bauch" des Topfes). Für die Schreibung von ṯ.t vgl. Dend. 8, 48.9.

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 11/02/2021, latest revision: 11/02/2021)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICEDBXNz61CkcUFxtVJ7xzPLmo4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDBXNz61CkcUFxtVJ7xzPLmo4

Please cite as:

(Full citation)
Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICEDBXNz61CkcUFxtVJ7xzPLmo4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDBXNz61CkcUFxtVJ7xzPLmo4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/9/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDBXNz61CkcUFxtVJ7xzPLmo4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/9/2025)