Token ID ICEDBxBgcJsBtEmBti2lsBVwGzk
Obere Randinschrift
Obere Randinschrift
D 8, 52.4
D 8, 52.4
nsw.yt-bj.tjt
(unedited)
(infl. unspecified)
verb_3-lit
verborgen sein
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
substantive_masc
Gestalt, Gemachtes (als Produkt)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
tꜣ.w-nṯr.w
(unedited)
(infl. unspecified)
substantive_fem
Falkenweibchen
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
Herrin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
Gottesland (Punt, Weihrauchländer, Länder im Osten Ägyptens)
(unspecified)
N.m:sg
Königin von Ober- und Unterägypten, die mit verborgener Gestalt in den Gottesländern, das Weibchen des Schwarzmilans, die Herrin des Gotteslandes
Autor:innen:
Alexa Rickert;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 31.10.2021,
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
- jr.w: Der Unterkörper der Mumie A53 wurde nicht eingraviert.
- tꜣ.wj: Der "Kopf" der oberägyptischen Pflanze sieht aus, als ob zuerst der Kopf eines wꜣs-Zepters graviert wurde, umgearbeitet zu einer Blüte. (Photo HAdW C-669).
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
ICEDBxBgcJsBtEmBti2lsBVwGzk
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDBxBgcJsBtEmBti2lsBVwGzk
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Alexa Rickert, unter Mitarbeit von Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICEDBxBgcJsBtEmBti2lsBVwGzk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDBxBgcJsBtEmBti2lsBVwGzk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDBxBgcJsBtEmBti2lsBVwGzk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.