Token ID ICEDE0WGouitSEgQl4iv8WdpWYI
3
preposition
in
(unspecified)
PREP
wbn
(unedited)
(infl. unspecified)
substantive_masc
im Detail (in Abrechnungen, Term. technicus)
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
title
Großer der Truppe (Vorarbeiter)
(unspecified)
TITL
substantive_masc
[ein Maß für Korn (Sack)]
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_fem
Oipe (Hohlmaß)
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
-?-. Im ein[zelnen: der] Vorarbeiter 2 Sack, 2 (Oipe);
Autor:innen:
Deir el Medine online;
unter Mitarbeit von:
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 09.11.2021,
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
Lesung mit Černý, Notebook 32.28. Die erhaltenen Spuren passen nicht problemlos, doch legt auch der Vergleich mit Rückseite Z. 2 diese Annahme nahe.
-
Es steht eindeutig wbn(w) „Wunde“, vgl. das Determinativ. Ob eine Verschreibung für wbn „aufgehen etc.“ vorliegt – jedoch auch dann bleibt der Sinn völlig offen. Vielleicht vgl. Hannig, Lexica I, 2015, 201 „überquellen (Korn)“, also etwa: „im Überfluss“?
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
ICEDE0WGouitSEgQl4iv8WdpWYI
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDE0WGouitSEgQl4iv8WdpWYI
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Deir el Medine online, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID ICEDE0WGouitSEgQl4iv8WdpWYI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDE0WGouitSEgQl4iv8WdpWYI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDE0WGouitSEgQl4iv8WdpWYI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.