Token ID ICEDEWSEQem8JkEXlMJKmHH1GQQ


D 8, 60.13

rq.y.PL =k D 8, 60.13 ḫpr m ssf


    substantive_masc
    de
    Widersacher

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    D 8, 60.13

    D 8, 60.13
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    werden

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m

    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Asche

    (unspecified)
    N.m:sg
de
deine Feinde sind zu Asche geworden.
Autor:innen: Alexa Rickert; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: 02.11.2021, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICEDEWSEQem8JkEXlMJKmHH1GQQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDEWSEQem8JkEXlMJKmHH1GQQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexa Rickert, unter Mitarbeit von Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICEDEWSEQem8JkEXlMJKmHH1GQQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDEWSEQem8JkEXlMJKmHH1GQQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1, 14.2.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDEWSEQem8JkEXlMJKmHH1GQQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)