Token ID ICEDGFTCW7VM8014rzN884xNqDI



    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    artifact_name
    de
    Jahresanfang (ein Fest)

    (unspecified)
    PROPN

    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de
    Schutz

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f
de
die Herren des Jahresbeginns sind dein Schutz.
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: 11/06/2021, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICEDGFTCW7VM8014rzN884xNqDI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDGFTCW7VM8014rzN884xNqDI

Please cite as:

(Full citation)
Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICEDGFTCW7VM8014rzN884xNqDI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDGFTCW7VM8014rzN884xNqDI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDGFTCW7VM8014rzN884xNqDI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)