Token ID ICEDGHRpa5qLiEwWiThSIe2QLoI



    verb_3-lit
    de
    empfangen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.f]

    (unspecified)
    =2sg.f

    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de
    Freude

    (unspecified)
    N:sg
de
möge 〈sie〉 dich in Freude empfangen.
Autor:innen: Alexa Rickert; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 06.11.2021, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICEDGHRpa5qLiEwWiThSIe2QLoI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDGHRpa5qLiEwWiThSIe2QLoI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexa Rickert, unter Mitarbeit von Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICEDGHRpa5qLiEwWiThSIe2QLoI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDGHRpa5qLiEwWiThSIe2QLoI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDGHRpa5qLiEwWiThSIe2QLoI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)