Token ID ICEDGHRpa5qLiEwWiThSIe2QLoI



    verb_3-lit
    de
    empfangen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.f]

    (unspecified)
    =2sg.f

    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de
    Freude

    (unspecified)
    N:sg
de
möge 〈sie〉 dich in Freude empfangen.
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: 11/06/2021, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICEDGHRpa5qLiEwWiThSIe2QLoI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDGHRpa5qLiEwWiThSIe2QLoI

Please cite as:

(Full citation)
Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICEDGHRpa5qLiEwWiThSIe2QLoI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDGHRpa5qLiEwWiThSIe2QLoI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDGHRpa5qLiEwWiThSIe2QLoI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)