Identifiant d’unité ICEDGdJRJSPxcEJalQX2kyzXS1A




    verb_3-lit
    de
    empfangen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    personal_pronoun
    de
    sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    =3sg.f


    substantive_masc
    de
    Schiff

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    epith_god
    de
    die beiden Herren (Horus und Seth)

    (unspecified)
    DIVN
de
Die Barke der beiden Herren nimmt sie auf.
Auteur(s): Alexa Rickert; avec des contributions de: Peter Dils (Fichier texte créé: 06.11.2021, dernières modifications: 03.06.2025)

Identifiant permanent: ICEDGdJRJSPxcEJalQX2kyzXS1A
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDGdJRJSPxcEJalQX2kyzXS1A

Citer en tant que:

(Citation complète)
Alexa Rickert, avec des contributions de Peter Dils, Identifiant d’unité ICEDGdJRJSPxcEJalQX2kyzXS1A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDGdJRJSPxcEJalQX2kyzXS1A>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDGdJRJSPxcEJalQX2kyzXS1A, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)