Token ID ICEDIST6HpqfYEMHvHqsOKwyQjs




    D 8, 70.2

    D 8, 70.2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Vorfahren

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    alle

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    anbeten

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Ka

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f
de
alle Vorfahren verehren deinen Ka.
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: 11/06/2021, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICEDIST6HpqfYEMHvHqsOKwyQjs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDIST6HpqfYEMHvHqsOKwyQjs

Please cite as:

(Full citation)
Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICEDIST6HpqfYEMHvHqsOKwyQjs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDIST6HpqfYEMHvHqsOKwyQjs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDIST6HpqfYEMHvHqsOKwyQjs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)