معرف الرمز المميز ICEDNW4U0SJZ30WfmZmfw6nDTds



    substantive_masc
    de
    Schutz

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    hinter

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Schutz

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Schutz ist/sei hinter Schutz!
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Marc Brose؛ مع مساهمات من قبل: Lutz Popko، Svenja Damm، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/١٢/٠١، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: ICEDNW4U0SJZ30WfmZmfw6nDTds
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDNW4U0SJZ30WfmZmfw6nDTds

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Marc Brose، مع مساهمات من قبل Lutz Popko، Svenja Damm، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز ICEDNW4U0SJZ30WfmZmfw6nDTds <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDNW4U0SJZ30WfmZmfw6nDTds>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDNW4U0SJZ30WfmZmfw6nDTds، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)