Token ID ICEDQEb3HcWuQU40kIe59zJcZZA







    rt. 4
     
     

     
     


    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-lit
    de
    löschen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj_Neg.nn
    V\tam-pass


    substantive_masc
    de
    Hitze

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    inmitten von

    Prep.stpr.2pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl
de
Nicht soll die Gluthitze in euch drin (?) ausgelöscht werden!
Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Lutz Popko, Samuel Huster (Textdatensatz erstellt: 06.12.2021, letzte Änderung: 17.09.2025)

Kommentare
  • Dem Zeichen nach der m-Eule, das ungefähr wie ein um 90 Grad gedrehtes jmj-Kreuz (Z11) aussieht, kann Vittmann, Amulett, 167 mit 168 Anm. g keine sichere Lesung beigeben. Die Lesung hier ist der unsichere Vorschlag von Vittmann.

    Autor:in des Kommentars: Marc Brose (Datensatz erstellt: 06.12.2021, letzte Revision: 06.12.2021)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICEDQEb3HcWuQU40kIe59zJcZZA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDQEb3HcWuQU40kIe59zJcZZA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Peter Dils, Lutz Popko, Samuel Huster, Token ID ICEDQEb3HcWuQU40kIe59zJcZZA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDQEb3HcWuQU40kIe59zJcZZA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDQEb3HcWuQU40kIe59zJcZZA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)