Token ID ICEDSBiLfUNJoUGfgHpLCBnSrQk


untere horizontale Zeile auf der Rückseite

rs tn untere horizontale Zeile auf der Rückseite Gol. 248b/S.-H. 248 ḥr ⸮ẖrd? pn ḥr ḥḥ mtn(.w) =f m ḥr.PL


    verb_2-lit
    de
    wachen

    Imp.pl
    V\imp.pl

    personal_pronoun
    de
    ihr

    (unspecified)
    =2pl


    untere horizontale Zeile auf der Rückseite

    untere horizontale Zeile auf der Rückseite
     
     

     
     




    Gol. 248b/S.-H. 248
     
     

     
     

    preposition
    de
    über

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Kind

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-lit
    de
    suchen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    rechte Lebensweise (bildl.)

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
de
Wachet ihr über dieses Kind, indem (ihr) seinen (richtigen) Weg unter den Gesichtern (= den Menschen) sucht!
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 14.12.2021, letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • - rs ḥr ⸮ẖrd? pn: Auf dem Socle Béhague (Z. f.35) steht rs ḥr ḫy/ḫw pn.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICEDSBiLfUNJoUGfgHpLCBnSrQk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDSBiLfUNJoUGfgHpLCBnSrQk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Daniel A. Werning, Token ID ICEDSBiLfUNJoUGfgHpLCBnSrQk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDSBiLfUNJoUGfgHpLCBnSrQk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDSBiLfUNJoUGfgHpLCBnSrQk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)