Identifiant d’unité ICEDSG0sf0IhJUebgcjyW2FYle8




    verb
    de
    sich freuen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.2pl
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    substantive_masc
    de
    Bewohner

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc


    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Mögen eure Herzen sich freuen, ihr, die (ihr) im nw.t-Himmel seid!
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 14.12.2021, dernières modifications: 19.08.2025)

Identifiant permanent: ICEDSG0sf0IhJUebgcjyW2FYle8
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDSG0sf0IhJUebgcjyW2FYle8

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, Identifiant d’unité ICEDSG0sf0IhJUebgcjyW2FYle8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDSG0sf0IhJUebgcjyW2FYle8>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDSG0sf0IhJUebgcjyW2FYle8, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)