Token ID ICEDSR0ytx6whkW2tBXe1ssOeyw




    particle_nonenclitic
    de
    siehe!; [Partikel]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    personal_pronoun
    de
    [Enkl. Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    =3sg.c


    verb_4-lit
    de
    massakrieren

    SC.tw.pass.ngem.2sgm
    V\tam-pass:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
(Denn) siehe, man will dich massakrieren (wörtl.: du sollst massakriert werden).
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Svenja Damm, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 15.12.2021, letzte Änderung: 16.09.2025)

Kommentare
  • ḥwtf: Während dieses Wort meist als „berauben“ oder „plündern“ verstanden wird, zeigt Defossez, in: RdÉ 38, 1987, 187-190, dass in einigen Fällen ein stärker pointiertes „tuer, massacrer“ besser passt. Auch in pRamesseum XV passt eine solche Bedeutung besser.

    Lesung des anschließenden Suffixpronomens mit Quack nach dessen Autopsie des Originals gegenüber Gardiners und Meyrats =j (E-Mail vom 16.08.2022).

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko (Datensatz erstellt: 07.09.2022, letzte Revision: 07.09.2022)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICEDSR0ytx6whkW2tBXe1ssOeyw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDSR0ytx6whkW2tBXe1ssOeyw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Svenja Damm, Peter Dils, Token ID ICEDSR0ytx6whkW2tBXe1ssOeyw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDSR0ytx6whkW2tBXe1ssOeyw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDSR0ytx6whkW2tBXe1ssOeyw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)