معرف الرمز المميز ICEDUK4AIbRPIUW8tnpFkWULRYs




    verb_3-lit
    de
    unversehrt sein

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    verb_3-lit
    de
    unversehrt sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act





    C.11
     
     

     
     


    epith_king
    de
    Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    Nektanebos

    (unspecified)
    ROYLN





    C.12
     
     

     
     


    undefined
    de
    umgedreht (zu lesen) (Rezitationsvermerk)

    (unspecified)
    (undefined)
de
Solange es (das Auge) wohlbehalten ist, ist der Sohn-des-Re 𓍹Nechthorheb𓍺 wohlbehalten, und umgekehrt.
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/١٢/١٦، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠١/٠٩)

معرف دائم: ICEDUK4AIbRPIUW8tnpFkWULRYs
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDUK4AIbRPIUW8tnpFkWULRYs

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، معرف الرمز المميز ICEDUK4AIbRPIUW8tnpFkWULRYs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDUK4AIbRPIUW8tnpFkWULRYs>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDUK4AIbRPIUW8tnpFkWULRYs، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)