Identifiant d’unité ICEDUMJ6HjSthUAYtfHGD6bGR68




    gods_name
    de
    Atum

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    Hand

    Noun.du.stpr.3sgm
    N.m:du:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m. nach Dual]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    um herum

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
Atum, seine Hände sind hinter/um ihn (d.h. dem Auge) herum.
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 16.12.2021, dernières modifications: 09.01.2025)

Commentaires
  • - (J)tm ꜥ.wj=f ḥꜣ=f: Allen, 50 übersetzt anders „He whose arms are complete about him is Shu lifting its boat and the stars and the gods in their course.“ Auf der Statue des Horchebis (Z. 13-15) steht jedoch Jtm ꜥ.wj=f ḥꜣ jr.t: „Atum, seine Arme sind um das Auge herum“.
    - ḥꜣ={f}〈s〉: Für die Möglichkeit, dass die Hornviper den Lautwert =s haben kann, siehe Fairman, in: JEA 36, 1950, 110-111.

    Auteur du commentaire: Peter Dils (Fichier de données créé: 16.12.2021, dernière révision: 06.07.2022)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICEDUMJ6HjSthUAYtfHGD6bGR68
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDUMJ6HjSthUAYtfHGD6bGR68

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, Identifiant d’unité ICEDUMJ6HjSthUAYtfHGD6bGR68 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDUMJ6HjSthUAYtfHGD6bGR68>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDUMJ6HjSthUAYtfHGD6bGR68, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)