Identifiant d’unité ICEDUNE7YYIwoEgUioegB8m6Qbc




    verb_3-lit
    de
    unversehrt sein

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    verb_3-lit
    de
    unversehrt sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act





    C.11
     
     

     
     


    epith_king
    de
    Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    Nektanebos

    (unspecified)
    ROYLN





    C.12
     
     

     
     


    undefined
    de
    umgedreht (zu lesen) (Rezitationsvermerk)

    (unspecified)
    (undefined)
de
Solange es (das Auge) wohlbehalten ist, ist der Sohn-des-Re 𓍹Nechthorheb𓍺 wohlbehalten, und umgekehrt.
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 16.12.2021, dernières modifications: 09.01.2025)

Identifiant permanent: ICEDUNE7YYIwoEgUioegB8m6Qbc
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDUNE7YYIwoEgUioegB8m6Qbc

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, Identifiant d’unité ICEDUNE7YYIwoEgUioegB8m6Qbc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDUNE7YYIwoEgUioegB8m6Qbc>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDUNE7YYIwoEgUioegB8m6Qbc, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)