Token ID ICIARFQm5WoRZU5qt1JgcPPL560






    6
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    sich erheben

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m

    verb_2-gem
    de
    sehen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr




    7
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de
    mittels

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Erhebe Dich, sie sieht in/mit Dir.
Author(s): Erhart Graefe; with contributions by: Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: 02/13/2022, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICIARFQm5WoRZU5qt1JgcPPL560
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIARFQm5WoRZU5qt1JgcPPL560

Please cite as:

(Full citation)
Erhart Graefe, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICIARFQm5WoRZU5qt1JgcPPL560 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIARFQm5WoRZU5qt1JgcPPL560>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIARFQm5WoRZU5qt1JgcPPL560, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)