Token ID ICIASR4IoCbAWELRjzAPcWSgEk4



    substantive_masc
    de
    Besitzer (von etwas)

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Erinnerung

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    unter (einer Anzahl von)

    (unspecified)
    PREP




    7
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Gefolge

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
(Ich bin) einer, der erinnert wird unter deinem Gefolge.
Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 18.02.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICIASR4IoCbAWELRjzAPcWSgEk4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIASR4IoCbAWELRjzAPcWSgEk4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID ICIASR4IoCbAWELRjzAPcWSgEk4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIASR4IoCbAWELRjzAPcWSgEk4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIASR4IoCbAWELRjzAPcWSgEk4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)