Token ID ICIASR4IoCbAWELRjzAPcWSgEk4



    substantive_masc
    de
    Besitzer (von etwas)

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Erinnerung

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    unter (einer Anzahl von)

    (unspecified)
    PREP




    7
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Gefolge

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
Glyphs artificially arranged
de
(Ich bin) einer, der erinnert wird unter deinem Gefolge.
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Text file created: 02/18/2022, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICIASR4IoCbAWELRjzAPcWSgEk4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIASR4IoCbAWELRjzAPcWSgEk4

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID ICIASR4IoCbAWELRjzAPcWSgEk4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIASR4IoCbAWELRjzAPcWSgEk4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIASR4IoCbAWELRjzAPcWSgEk4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)