معرف الرمز المميز ICIAlUTLWKs6c0MSldK3M9EQZp8




    verb_3-lit
    de
    stehen

    Imp.prefx.sg
    V\imp.sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m





    ca.4Q
     
     

     
     
de
Bleib doch stehen [, (du) ... ...!]
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Lutz Popko (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٤/٠٥، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٦/٢٦)

معرف دائم: ICIAlUTLWKs6c0MSldK3M9EQZp8
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIAlUTLWKs6c0MSldK3M9EQZp8

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Lutz Popko، معرف الرمز المميز ICIAlUTLWKs6c0MSldK3M9EQZp8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIAlUTLWKs6c0MSldK3M9EQZp8>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIAlUTLWKs6c0MSldK3M9EQZp8، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)