Identifiant d’unité ICIAlWydvTYtzk8zt6OcGNQeNp8




    article
    de
    die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg


    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_caus_2-lit
    de
    stehen bleiben

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f
de
Der {...} 〈Himmel〉 ist festgesetzt.
Auteur(s): Peter Dils; avec des contributions de: Lutz Popko (Fichier texte créé: 05.04.2022, dernières modifications: 26.06.2025)

Commentaires
  • tꜣ p.t smn(.tj): Lesung nach der Textparallele in pMünchen ÄS 5882. Auf dem Kölner Papyrus gibt es eine antike Korrektur, aber weder das ursprüngliche Zeichen, noch die Korrektur (laut Fischer-Elfert, Magika Hieratika, 288 ein Aleph-Geier) sind eindeutig identifizierbar.

    Auteur du commentaire: Peter Dils (Fichier de données créé: 20.04.2022, dernière révision: 20.04.2022)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICIAlWydvTYtzk8zt6OcGNQeNp8
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIAlWydvTYtzk8zt6OcGNQeNp8

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, avec des contributions de Lutz Popko, Identifiant d’unité ICIAlWydvTYtzk8zt6OcGNQeNp8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIAlWydvTYtzk8zt6OcGNQeNp8>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIAlWydvTYtzk8zt6OcGNQeNp8, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)