Token ID ICIAla6MBsWe70aCh3CWIw0nQCw
particle
[Negationswort, systematisch unterschieden von n]
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
treffen
SC.act.ngem.2sgm_Neg.nn
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
personal_pronoun
sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
=3sg.f
preposition
als (Art und Weise)
(unspecified)
PREP
substantive
Gestalt
(unspecified)
N:sg
adjective
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
preposition
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Toter; Totengeist
(unspecified)
N.m:sg
preposition
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Lebender
(unspecified)
N.m:sg
adverb
oder
(unspecified)
ADV
Du sollst ihr/sie nicht (in böser Absicht) begegnen/überfallen in irgendeiner Form, (als) (Un)toter oder als Lebender.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 04/05/2022,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICIAla6MBsWe70aCh3CWIw0nQCw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIAla6MBsWe70aCh3CWIw0nQCw
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID ICIAla6MBsWe70aCh3CWIw0nQCw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIAla6MBsWe70aCh3CWIw0nQCw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIAla6MBsWe70aCh3CWIw0nQCw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.