Token ID ICIAlepgV5GUN0EqtKxC0bjuZX8



    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de
    Großer an Kraft

    (unspecified)
    DIVN

    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ

    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_caus_2-lit
    de
    festsetzen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    Erde

    (unspecified)
    N.m:sg




    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adjective
    de
    jeder

    Adj.plm
    ADJ:m.pl
de
Oh Großer-an-Kraft, oh Herr-des-Himmels, der die Erde [...] festigt in jedem (?) seiner Namen.
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 05.04.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICIAlepgV5GUN0EqtKxC0bjuZX8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIAlepgV5GUN0EqtKxC0bjuZX8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID ICIAlepgV5GUN0EqtKxC0bjuZX8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIAlepgV5GUN0EqtKxC0bjuZX8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIAlepgV5GUN0EqtKxC0bjuZX8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)