Identifiant d’unité ICIBJl6QeKZ5G0SjpwU9c66BFGw







    Rto. 20,27
     
     

     
     


    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ


    epith_god
    de
    Herr der Barke

    (unspecified)
    DIVN


    verb_4-inf
    de
    jung sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    tragbarer Schrein

    (unspecified)
    N.m:sg
en
O lord of the Henu-bark, being youthful in the shrine!
Auteur(s): Ann-Katrin Gill; avec des contributions de: Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils (Fichier texte créé: 06.05.2022, dernières modifications: 20.06.2025)

Identifiant permanent: ICIBJl6QeKZ5G0SjpwU9c66BFGw
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBJl6QeKZ5G0SjpwU9c66BFGw

Citer en tant que:

(Citation complète)
Ann-Katrin Gill, avec des contributions de Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Identifiant d’unité ICIBJl6QeKZ5G0SjpwU9c66BFGw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBJl6QeKZ5G0SjpwU9c66BFGw>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBJl6QeKZ5G0SjpwU9c66BFGw, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)