Token ID ICIBMlr6FYK3pUsOk8PQUjjegf8






    Rto. 22,21
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    denken; beabsichtigen

    Inf
    V\inf

    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    verb_3-lit
    de
    aussenden

    Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg

    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
en
It is the plan which the gods have sent.
Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: 05/12/2022, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICIBMlr6FYK3pUsOk8PQUjjegf8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBMlr6FYK3pUsOk8PQUjjegf8

Please cite as:

(Full citation)
Ann-Katrin Gill, with contributions by Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICIBMlr6FYK3pUsOk8PQUjjegf8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBMlr6FYK3pUsOk8PQUjjegf8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBMlr6FYK3pUsOk8PQUjjegf8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)