Token ID ICIBMq6hEwFvfEvmv7g1Dw6E7os






    Rto. 22,13
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    fallen; zu Fall kommen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_masc
    de
    Frevler; Rebell

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-lit
    de
    entfernen; vertreiben; vertilgen

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m

    substantive_masc
    de
    Zeit; Zeitpunkt; Jahreszeit

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m
en
Fall, rebel, be repelled, be subdued!
Autor:innen: Ann-Katrin Gill; unter Mitarbeit von: Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 12.05.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICIBMq6hEwFvfEvmv7g1Dw6E7os
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBMq6hEwFvfEvmv7g1Dw6E7os

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ann-Katrin Gill, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICIBMq6hEwFvfEvmv7g1Dw6E7os <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBMq6hEwFvfEvmv7g1Dw6E7os>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBMq6hEwFvfEvmv7g1Dw6E7os, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)