Token ID ICIBRQYwpqQH8UwhpRM3BWRmJMI


23,6 ḏd z pn ḫft ⸢_f_⸣ sw 23,7 ꜥ.wj =f zꜣu̯.w [___] 23,8 ḫnrj [___] 23,9 bis auf zwei kleine Zeichenreste am Zeilenende zerstört evtl. weitere Zeile(n) zerstört

de
Der (betroffene) Mann spreche diesen Spruch beim Sich-[---]; seine Arme [---] sich hüten / bewachen (?) [---] absperren [---].

Kommentare
  • Sic! Die Nachschrift ist nicht rot geschrieben.

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko (Datensatz erstellt: 03.06.2022, letzte Revision: 03.06.2022)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICIBRQYwpqQH8UwhpRM3BWRmJMI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBRQYwpqQH8UwhpRM3BWRmJMI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Svenja Damm, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID ICIBRQYwpqQH8UwhpRM3BWRmJMI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBRQYwpqQH8UwhpRM3BWRmJMI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 29.3.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBRQYwpqQH8UwhpRM3BWRmJMI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 29.3.2025)