Identifiant d’unité ICIBZhN8oxiBfk7dgtWNj7LZS5c
11
verb_3-inf
schaffen
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
substantive_masc
Leib
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
als (Eigenschaft, Material)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
neuer Zustand
(unspecified)
N.m:sg
verb
begraben werden
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
substantive_fem
Körper, Leib
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
adverb
wiederum
(unspecified)
ADV
preposition
als (Art und Weise)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Lohn
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
für (jmd.)
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
verb_2-lit
eintreten
Inf.stpr.2sgm
V\inf:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
vor
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-gem
erblicken
Inf.stpr.2sgm
V\inf:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
gods_name
Amun
(unspecified)
DIVN
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Säulenhalle
(unspecified)
N.f:sg
verb_2-lit
öffnen
Inf.stpr.2sgm
V\inf:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
Türflügel
Noun.du.stabs
N.m:du
preposition
in
(unspecified)
PREP
12
substantive_fem
Tor
Noun.du.stc
N.f:du:stc
substantive_fem
Horizont
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-inf
bringen
Inf.t.stpr.2sgm
V\inf:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
Licht
(unspecified)
N.m:sg
preposition
aus
(unspecified)
PREP
place_name
Bachu (myth. Ort im Osten, wo die Sonne aufgeht)
(unspecified)
TOPN
verb_2-lit
eintreten
Inf.stpr.2sgm
V\inf:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb_3-lit
reinigen
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
bestehend aus
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Spruch
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
substantive_masc
Reinigung
(unspecified)
N.m:sg
verb_caus_2-lit
groß machen
Inf.stpr.2sgm
V\inf:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
Reinheit
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
am
(unspecified)
PREP
artifact_name
Abedu (Fest am Tag nach Neumond)
(unspecified)
PROPN
substantive_masc
Arm
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb_3-lit
unversehrt sein
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
substantive
[Bez. der Zunge]
Noun.sg.stpr.2sgm
N:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
richtig sein
Inf
V\inf
verb_2-lit
verschließen
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
13
substantive_masc
Mund
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
sagen
Inf
V\inf
substantive_masc
Lüge
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
sich hüten
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
substantive
[Bez. der Zunge]
Noun.sg.stpr.2sgm
N:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
wie
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Spross
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_masc
Majestät
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
verb_3-lit
retten
SC.n.act.ngem.2sgm
V\tam.act-ant:stpr
substantive_masc
Rede
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
in (der Art); von (partitiv); als (Eigenschaft, Material); bestehend aus; in der Eigenschaft als
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Böses
(unspecified)
N.m:sg
Möge dein Leib neu geschaffen werden, wenn dein Körper wiederholt begraben wird, als Lohn dafür, dass du beim Gott eingetreten bist, dass du Amun in der Wadjit-Halle (zwischen dem 3. und 4. Pylon) gesehen hast, dass du die beiden Türflügel im Tor des Horizontes geöffnet hast, dass du Licht aus dem Ostgebirge gebracht hast, dass du gereinigt mit Sprüchen der Reinigung eingetreten warst, dass du deine Reinheit vergrößert hast am Monatsfest, wobei dein Arm sicher (handelnd), deine Zunge richtig (sprechend) war, indem du den Mund schützest, Lügen auszusprechen, und deine Zunge hütetest wie den Spößling ihrer Majestät und du deine Worte vor dem Bösen rettetest.
[11]
Datation (période):
Auteur(s):
Silke Grallert;
avec des contributions de:
Jonas Treptow
(Fichier texte créé: 31.05.2022,
dernières modifications: 15.03.2023)
Identifiant permanent:
ICIBZhN8oxiBfk7dgtWNj7LZS5c
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBZhN8oxiBfk7dgtWNj7LZS5c
Citer en tant que:
(Citation complète)Silke Grallert, avec des contributions de Jonas Treptow, Identifiant d’unité ICIBZhN8oxiBfk7dgtWNj7LZS5c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBZhN8oxiBfk7dgtWNj7LZS5c>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBZhN8oxiBfk7dgtWNj7LZS5c, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.