Token ID ICIBZvTYdHOeNUW8kjbXwIi9fWY
11
verb_3-inf
schaffen
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
substantive_masc
Leib
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
als (Eigenschaft, Material)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
neuer Zustand
(unspecified)
N.m:sg
verb
begraben werden
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
substantive_fem
Körper, Leib
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
adverb
wiederum
(unspecified)
ADV
preposition
als (Art und Weise)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Lohn
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
für (jmd.)
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
verb_2-lit
eintreten
Inf.stpr.2sgm
V\inf:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
vor
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-gem
erblicken
Inf.stpr.2sgm
V\inf:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
gods_name
Amun
(unspecified)
DIVN
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Säulenhalle
(unspecified)
N.f:sg
verb_2-lit
öffnen
Inf.stpr.2sgm
V\inf:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
Türflügel
Noun.du.stabs
N.m:du
preposition
in
(unspecified)
PREP
12
substantive_fem
Tor
Noun.du.stc
N.f:du:stc
substantive_fem
Horizont
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-inf
bringen
Inf.t.stpr.2sgm
V\inf:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
Licht
(unspecified)
N.m:sg
preposition
aus
(unspecified)
PREP
place_name
Bachu (myth. Ort im Osten, wo die Sonne aufgeht)
(unspecified)
TOPN
verb_2-lit
eintreten
Inf.stpr.2sgm
V\inf:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb_3-lit
reinigen
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
bestehend aus
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Spruch
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
substantive_masc
Reinigung
(unspecified)
N.m:sg
verb_caus_2-lit
groß machen
Inf.stpr.2sgm
V\inf:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
Reinheit
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
am
(unspecified)
PREP
artifact_name
Abedu (Fest am Tag nach Neumond)
(unspecified)
PROPN
substantive_masc
Arm
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb_3-lit
unversehrt sein
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
substantive
[Bez. der Zunge]
Noun.sg.stpr.2sgm
N:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
richtig sein
Inf
V\inf
verb_2-lit
verschließen
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
13
substantive_masc
Mund
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
sagen
Inf
V\inf
substantive_masc
Lüge
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
sich hüten
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
substantive
[Bez. der Zunge]
Noun.sg.stpr.2sgm
N:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
wie
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Spross
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_masc
Majestät
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
verb_3-lit
retten
SC.n.act.ngem.2sgm
V\tam.act-ant:stpr
substantive_masc
Rede
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
in (der Art); von (partitiv); als (Eigenschaft, Material); bestehend aus; in der Eigenschaft als
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Böses
(unspecified)
N.m:sg
Möge dein Leib neu geschaffen werden, wenn dein Körper wiederholt begraben wird, als Lohn dafür, dass du beim Gott eingetreten bist, dass du Amun in der Wadjit-Halle (zwischen dem 3. und 4. Pylon) gesehen hast, dass du die beiden Türflügel im Tor des Horizontes geöffnet hast, dass du Licht aus dem Ostgebirge gebracht hast, dass du gereinigt mit Sprüchen der Reinigung eingetreten warst, dass du deine Reinheit vergrößert hast am Monatsfest, wobei dein Arm sicher (handelnd), deine Zunge richtig (sprechend) war, indem du den Mund schützest, Lügen auszusprechen, und deine Zunge hütetest wie den Spößling ihrer Majestät und du deine Worte vor dem Bösen rettetest.
Autor:innen:
Silke Grallert;
unter Mitarbeit von:
Jonas Treptow,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 31.05.2022,
letzte Änderung: 14.10.2024)
Persistente ID:
ICIBZvTYdHOeNUW8kjbXwIi9fWY
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBZvTYdHOeNUW8kjbXwIi9fWY
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Silke Grallert, unter Mitarbeit von Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Token ID ICIBZvTYdHOeNUW8kjbXwIi9fWY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBZvTYdHOeNUW8kjbXwIi9fWY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBZvTYdHOeNUW8kjbXwIi9fWY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.