معرف الرمز المميز ICIBc0Nqrdbzo00vpBQ1HiCsw4c


(واحدة من 2 قراءات مختلفة لهذه الجملة: #1، >> #2 <<)

Rto. 35,5a sꜣq ẖꜥꜥ{t} n(.j){t} ḥꜣ.w-mr (vacat: short space)





    Rto. 35,5a
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    in Acht nehmen

    Inf
    V\inf

    verb_2-lit
    de
    berauben

    Inf
    V\inf

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Pöbel

    (unspecified)
    N.m:sg




    (vacat: short space)
     
     

     
     
en
pulling together the lack/need/being wary of the abandoning of the common people.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Ann-Katrin Gill؛ مع مساهمات من قبل: Lutz Popko، Billy Böhm، Peter Dils، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٦/٢١، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: ICIBc0Nqrdbzo00vpBQ1HiCsw4c
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBc0Nqrdbzo00vpBQ1HiCsw4c

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Ann-Katrin Gill، مع مساهمات من قبل Lutz Popko، Billy Böhm، Peter Dils، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز ICIBc0Nqrdbzo00vpBQ1HiCsw4c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBc0Nqrdbzo00vpBQ1HiCsw4c>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBc0Nqrdbzo00vpBQ1HiCsw4c، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)