Token ID ICIBc82Xs8UauEITsqv2RA43eU4
Rto. 31,9
interjection
oh!; [Interjektion]
(unspecified)
INTJ
epith_god
der mit trefflicher Gestalt
(unspecified)
DIVN
gods_name
Henker
Noun.sg.stc
N:sg:stc
substantive_masc
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Rto. 31,10
interjection
oh!; [Interjektion]
(unspecified)
INTJ
verb_5-lit
zittern
SC.pass.ngem.impers
V\tam.pass
preposition
wegen (Grund)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Schrecken
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Rto. 31,11
interjection
oh!; [Interjektion]
(unspecified)
INTJ
verb_3-lit
folgen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
personal_pronoun
ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
=3sg.m
preposition
zu; für
(unspecified)
PREP
substantive
Versorgung; Würde
(unspecified)
N:sg
Rto. 31,12
interjection
oh!; [Interjektion]
(unspecified)
INTJ
verb_caus_2-lit
fällen; niederwerfen
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
preposition
für (jmd.)
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
gods_name
Seth
(unspecified)
DIVN
preposition
betreffs; bezüglich
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Zeitpunkt
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Rto. 31,13
interjection
oh!; [Interjektion]
(unspecified)
INTJ
gods_name
Hapi
(unspecified)
DIVN
Rto. 31,14
interjection
oh!; [Interjektion]
(unspecified)
INTJ
substantive_masc
der Große
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
teilen
Inf
V\inf
substantive_masc
Ufer; Uferland
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Rto. 31,15
interjection
oh!; [Interjektion]
(unspecified)
INTJ
verb_3-inf
lieben
Partcp.pass.gem.sgm
V~ptcp.distr.pass.m.sg
gods_name
Osiris
Noun.sg.stc
N:sg:stc
place_name
Thinitischer Gau (8. o.äg. Gau)
(unspecified)
TOPN
Rto. 31,16
interjection
oh!; [Interjektion]
(unspecified)
INTJ
gods_name
Sokar
(unspecified)
DIVN
title
Größter der Großen
(unspecified)
TITL
adverb
vorn (lokal)
(unspecified)
ADV
Rto. 31,17
gods_name
Seth
(unspecified)
DIVN
verb_2-lit
fallen
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
unter (der Aufsicht)
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
O one of effective form, executioner of the gods, O you at whose terror one trembles, O one who follows him to honour/veneration, O you for whom Seth was felled at his moment (of attack), O Hapi, O great one in dividing the banks/lands, O beloved one, Osiris of the nome of Abydos, O Sokar, the great one of the great ones at the front, (while) Seth is fallen under him!
Dating (time frame):
Author(s):
Ann-Katrin Gill;
with contributions by:
Lutz Popko,
Billy Böhm,
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 06/21/2022,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
jdb.⸢w⸣: The fragment is wrongly placed. See Gill, Ritual Books of Pawerem, 375, f.n. 426.
-
šms s(w): See Gill, Ritual Books of Pawerem, 374–375, f.n. 424 for the reading.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICIBc82Xs8UauEITsqv2RA43eU4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBc82Xs8UauEITsqv2RA43eU4
Please cite as:
(Full citation)Ann-Katrin Gill, with contributions by Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICIBc82Xs8UauEITsqv2RA43eU4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBc82Xs8UauEITsqv2RA43eU4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBc82Xs8UauEITsqv2RA43eU4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.