Token ID ICIBcg6YjjVgM0mjpvilUQEYt6w


Rto. 27,26a [_] jrj ⸮nf? =k





    Rto. 27,26a
     
     

     
     




    [_]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    verb_3-inf
    de
    machen; tun

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    Böses; Unrecht

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
en
[…] who inflicted evil on you.
Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: 06/21/2022, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICIBcg6YjjVgM0mjpvilUQEYt6w
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBcg6YjjVgM0mjpvilUQEYt6w

Please cite as:

(Full citation)
Ann-Katrin Gill, with contributions by Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICIBcg6YjjVgM0mjpvilUQEYt6w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBcg6YjjVgM0mjpvilUQEYt6w>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBcg6YjjVgM0mjpvilUQEYt6w, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)