Token ID ICIBcoK91E7sgElCgVDueR2jdfY






    Rto. 26,25a
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Leitung; Anweisung

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de
    machen; tun

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de
    retten

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de
    Körper

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Schlachtfeld

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de
    Hügel

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Djeme (Siedlung in und um Medinet Habu)

    (unspecified)
    TOPN
en
Leading/showing is what was done for you, his body protects (you) on the battlefield of the Mound in Djeme.
Autor:innen: Ann-Katrin Gill; unter Mitarbeit von: Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 21.06.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • 〈n〉ḥm: See Gill, Ritual Books of Pawerem, 354, f.n. 138 for this reading.

    Autor:in des Kommentars: Ann-Katrin Gill

  • ptr: See Gill, Ritual Books of Pawerem, 354 f.n. 136 for the reading.

    Autor:in des Kommentars: Ann-Katrin Gill

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICIBcoK91E7sgElCgVDueR2jdfY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBcoK91E7sgElCgVDueR2jdfY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ann-Katrin Gill, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICIBcoK91E7sgElCgVDueR2jdfY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBcoK91E7sgElCgVDueR2jdfY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBcoK91E7sgElCgVDueR2jdfY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)