Token ID ICIBcrWkXKj8KUL6m0Wf0qfJn0E


(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: >> #1 <<, #2)

gloss Rto. 25,11b smj.w =k nn jri̯ ḥr Wsjr hrw ḥꜣb Wꜣg Rto. 25,12b n ẖnw štꜣ.t ꜥḥꜥ m pḏ.t end of gloss

en
May you announce this that is done for/because of Osiris (on) the day of the wꜣg-festival, in the chapel of/within the štꜣ.t-sanctuary while standing fully erect.

Persistente ID: ICIBcrWkXKj8KUL6m0Wf0qfJn0E
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBcrWkXKj8KUL6m0Wf0qfJn0E

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ann-Katrin Gill, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICIBcrWkXKj8KUL6m0Wf0qfJn0E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBcrWkXKj8KUL6m0Wf0qfJn0E>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 29.3.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBcrWkXKj8KUL6m0Wf0qfJn0E, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 29.3.2025)