Token ID ICIBcvrp0SCoxEcbtjNdxndu46s
gloss
gloss
Rto. 27,25b
verb_3-inf
erhaben sein
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
[__]
(unspecified)
(infl. unspecified)
verb_5-lit
herausspritzen
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
preposition
durch; seitens
(unspecified)
PREP
substantive
Flut
(unspecified)
N:sg
end of gloss
end of gloss
He is exalted […] pouring out through a flood.
Autor:innen:
Ann-Katrin Gill;
unter Mitarbeit von:
Lutz Popko,
Billy Böhm,
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 21.06.2022,
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
ḥwi̯: See Gill, Ritual Books of Pawerem, 359, f.n. 206 for a possible other reading.
-
The mw-sign of ḥy „flood“ and an additional continuation mark are placed above the line.
-
[s]nfnf: See Gill, Ritual Books of Pawerem, 359, f.n. 207 for the reading.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
ICIBcvrp0SCoxEcbtjNdxndu46s
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBcvrp0SCoxEcbtjNdxndu46s
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Ann-Katrin Gill, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICIBcvrp0SCoxEcbtjNdxndu46s <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBcvrp0SCoxEcbtjNdxndu46s>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBcvrp0SCoxEcbtjNdxndu46s, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.