Token ID ICIBdcxXagOVZk4Nr1VgvQRoB5I


(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: >> #1 <<, #2)

Anfang der Zeile zerstört [ꜥnḫ-mrr]-nb=f sꜣḏ.(j) Rest der Zeile zerstört





    Anfang der Zeile zerstört
     
     

     
     

    title
    de
    der, den sein Herr liebt, lebt

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    [Titel]

    (unspecified)
    TITL




    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     
de
[... Der, den] sein Herr [liebt, lebt] (oder: [...]-neb-ef), Sadj
Autor:innen: Gunnar Sperveslage; unter Mitarbeit von: Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 24.06.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICIBdcxXagOVZk4Nr1VgvQRoB5I
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBdcxXagOVZk4Nr1VgvQRoB5I

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Gunnar Sperveslage, unter Mitarbeit von Daniel A. Werning, Token ID ICIBdcxXagOVZk4Nr1VgvQRoB5I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBdcxXagOVZk4Nr1VgvQRoB5I>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBdcxXagOVZk4Nr1VgvQRoB5I, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)