معرف الرمز المميز ICIBddjCkbnCqkzHvkgOJQGASlQ



    gods_name
    de
    Nephthys

    (unspecified)
    DIVN




    f.6
     
     

     
     

    verb
    de
    nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    Imp.sg
    V\imp.sg

    verb_irr
    de
    geben

    Neg.compl.unmarked
    V\advz

    verb_3-lit
    de
    jammern

    Inf
    V\inf
de
Nephthys, gib kein Jammern!
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٦/٢٤، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • - m rḏi̯ ꜥwn: Entweder ist ꜥwn ein unpersönlicher Subjunktiv im Prohibitiv („Lass nicht zu, dass gejammert wird!“), oder m-rḏi̯ hat denselben Wert wie der periphrastische Vetitiv m-jri̯ („Jammere nicht!“). Falls ꜥwn ein Substantiv oder ein Infinitiv sein sollte, kann man noch als „Gib kein Jammern/Gejammer (von dir)!“ übersetzen.

    كاتب التعليق: Peter Dils

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICIBddjCkbnCqkzHvkgOJQGASlQ
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBddjCkbnCqkzHvkgOJQGASlQ

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز ICIBddjCkbnCqkzHvkgOJQGASlQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBddjCkbnCqkzHvkgOJQGASlQ>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBddjCkbnCqkzHvkgOJQGASlQ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)