Token ID ICIBeDiNhpsll0XnoLGiXFtcf8I




    verb_4-inf
    de
    leiten

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg


    preposition
    de
    betreffs

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Nützliches

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Die beiden Ufer (bild. für Ägypten)

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged
de
Ich leitete den König zum Wohl der Beiden Ufer.
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Jonas Treptow (Text file created: 06/27/2022, latest changes: 03/13/2023)

Persistent ID: ICIBeDiNhpsll0XnoLGiXFtcf8I
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBeDiNhpsll0XnoLGiXFtcf8I

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Jonas Treptow, Token ID ICIBeDiNhpsll0XnoLGiXFtcf8I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBeDiNhpsll0XnoLGiXFtcf8I>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBeDiNhpsll0XnoLGiXFtcf8I, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)