Token ID ICIBh9sHSRaeaEaopP9zqFmVBv4




    particle
    de
    [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    gesund machen

    Inf_Aux.jw
    V\inf


    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.3sgf
    art.poss:m.sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f





    B, x+63
     
     

     
     


    substantive
    de
    Rumpf

    (unspecified)
    N:sg


    preposition
    de
    gesamt

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr





    B, x+64
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    von ... an (lok.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Kopf

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    bis (lok.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Sohle

    Noun.du.stpr.3sgf
    N.m:du:stpr





    B, x+65
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
Ich werde ihren [gesamten?] Rumpf (B, x+63) gesund erhalten von ihrem Kopf zu ihren (B, x+65) beiden Fußsohlen.
Autor:innen: Anke Blöbaum; unter Mitarbeit von: Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: 06.07.2022, letzte Änderung: 13.02.2025)

Kommentare
  • mhn: Der Begriff mhn „Kiste“ (Wb 2, 115.1–3) wird in der Regel als Bezeichnung von Realia verwendet. In der Lehre des Amenemope (pBM EA 10474, Rto. 3.12) findet sich die Bezeichnung auch übertragend als mꜥhn.w n.j ẖ.t=k „Kasten deines Leibes“ (IBUBd79ITFiY6kQJk4g8yquysB4). In den Oracular Amuletic Decrees ist der Begriff sonst nicht bezeugt. Offenbar tritt er hier für den Begriff hnw „Kasten, Schädel, Brustkorb, (Mutter)leib“ (Wb 2, 491.9–492.4; MedWb 565; Walker, Anatom. Term., 271) ein, der in einigen Varianten der Formel zur Gesunderhaltung des gesamten Körpers belegt ist, z.B. im pLondon BM EA 10587 (L6), Rto. x+47.

    Autor:in des Kommentars: Anke Blöbaum (Datensatz erstellt: 07.07.2022, letzte Revision: 23.07.2024)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICIBh9sHSRaeaEaopP9zqFmVBv4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBh9sHSRaeaEaopP9zqFmVBv4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Anke Blöbaum, unter Mitarbeit von Svenja Damm, Token ID ICIBh9sHSRaeaEaopP9zqFmVBv4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBh9sHSRaeaEaopP9zqFmVBv4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBh9sHSRaeaEaopP9zqFmVBv4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)